Quran Kita

Surat 89: Al Fajr (Fajar)

Pelajari dan dengarkan Surah Al Fajr dengan teks Arab, transkripsi, dan terjemahan.

89:1
وَٱلۡفَجۡرِ ١
Wa Al-Fajri
Demi fajar,
89:2
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ ٢
Wa Layālin `Ashrin
dan malam yang sepuluh 1
89:3
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ ٣
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
dan yang genap dan yang ganjil,
89:4
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ ٤
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
dan malam bila berlalu.
89:5
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ ٥
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal.
89:6
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ٦
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhan-mu berbuat terhadap kaum ʻĀd?
89:7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ ٧
'Irama Dhāti Al-`Imādi
(yaitu) penduduk Iramyang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi, 1
89:8
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ ٨
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu di negeri-negeri lain,
89:9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ ٩
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
dan kaum Ṡamūd yang memotong batu-batu besar di lembah 1
89:10
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ ١٠
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
dan kaum Firʻawn yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak),
89:11
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ ١١
Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi
yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,
89:12
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ ١٢
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu,
89:13
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ ١٣
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin
karena itu Tuhan-mu menimpakan kepada mereka cemeti azab,
89:14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ ١٤
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar mengawasi.
89:15
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ ١٥
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
Adapun manusia apabila Tuhan-nya mengujinya, lalu dia dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia berkata, "Tuhan-ku telah memuliakanku".
89:16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ ١٦
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
Adapun bila Tuhan-nya mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, "Tuhan-ku menghinakanku" 1
89:17
كـَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ ١٧
Kallā  ۖ  Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim 1
89:18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ ١٨
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,
89:19
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا ١٩
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang batil),
89:20
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا ٢٠
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan.
89:21
كـَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا ٢١
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut,
89:22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا ٢٢
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
dan datanglah Tuhan-mu; sedang malaikat berbaris-baris.
89:23
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ ٢٣
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama  ۚ  Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya.
89:24
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي ٢٤
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
Dia mengatakan, "Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini."
89:25
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ ٢٥
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
Maka pada hari itu, tiada seorang pun yang menyiksa seperti siksa-Nya 1
89:26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ ٢٦
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
dan tiada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.
89:27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ ٢٧
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
Hai jiwa yang tenang.
89:28
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ ٢٨
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
Kembalilah kepada Tuhan-mu dengan hati yang puas lagi diridai-Nya.
89:29
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي ٢٩
Fādkhulī Fī `Ibādī
Maka masuklah ke dalam jemaah hamba-hamba-Ku,
89:30
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي ٣٠
Wa Adkhulī Jannatī
masuklah ke dalam surga-Ku.